Farfalle

Estava eu na fila do buffet de massas e a moça chegou pedindo no balcão: “Eu quero a gravatinha“.

Eu fiquei ali só olhando a gravatinha sendo preparada e pensando…

Nisso veio a outra moça que estava atrás dela e fez o mesmo pedido, mas muito mais feminina: “Também vou querer o lacinho!”.

Nunca vi tão lindos assim pessoalmente e diria até que realmente parecem laços e gravatas, olha só esses…

Mas minha gente, adulto já pode falar “Farfalle”, não pode? Duas executivas chamando a massa de “gravatinha” e “lacinho” é patético.

Farfalle é “borboleta” “borboletas” em italiano (a Vanessa comentou corrigindo! =D) , mas é o nome da massa!! O nome já é fofo lá na Itália e a gente vai inventar outro mais **fofo** ainda no Brasil?

O “capelli d’angelo” foi traduzido para “cabelo de anjo“, ora bolas. Por que não chamam logo o farfalle de “borboletas” – ou mesmo “borboletinhas“, para os mais necessitados de fofura?

Aff, estou vendo o dia que alguém vai pedir umas “pelotinhas“em vez de “gnocchi” (que aliás, lê-se “inhoque”, nada de “guinoche”).

Você lê o meu blog e eu me sinto responsável pelo desenvolvimento do seu vocabulário gastronômico. Grava essa, hein?! De agora em diante você come “farfalle”.

Mostre isso pro mundo:

Quem escreve

Criei este blog em 2007 como quem não quer nada e ele se tornou a melhor coisa que já fiz na vida! Aqui eu compartilho tudo o que sei sobre culinária, conto minhas histórias e ajudo quem precisa das primeiras lições na cozinha.

6 comentários… add one
  • Luan Di Pádua dez 9, 2014, 2:18 am

    Existem até algumas marcas de massas menos conhecidas que usam nomes desse tipo. Parafuso (fusilli), ninho (fettuccine), argolinha (ou padre nosso) e por aí vai…

  • Sheyla Regina Tartarini maio 31, 2013, 3:41 pm

    Ótimo! Pois não nascemos sabendo. Eu, antes de fazer qualquer receita em que os nomes não estão em português procuro sempre pesquisar o significado e de prefência a origem da palavra. Eu também não sabia que as "gravatinhas" ou "lacinhos" são Forfalle. Foi ótimo encontrar seu blog. Obrigada e Parabéns! Agora, só uma perguntinha: como é a pronúncia?

  • Hercilio Luiz Venturi jan 22, 2013, 6:58 pm

    Vou tomar sim, no da tua mãe seu mal educado imbecil

  • Zyn Lyu out 11, 2012, 4:02 pm

    olá.
    Parabéns pelas receitas…mas nas dicas de português que vc dá, na parte em que fala do farfalle, gnoche se pronuncia nhoque (não inhoque). Trata-se de uma palavra italiana e para os italianos as letras gn têm som de nh, ok?
    Bjs.
    Clau

  • Vanessa dez 1, 2011, 12:45 pm

    Legal o esclarecimento, mas, na verdade, farfalle significa borboletas, com S, porque farfalle é plural de farfalla. =)

  • maristela nov 4, 2011, 7:03 pm

    HAHAHAHAHAH morri! eu sempre chamei de lacinho! FATO. Aliás podia rolar aqui o nome daquelas massinhas todas, né? Pq a Phyna aqui só pede penne no espoleto ou espaguete porque não sabe o nome direito das outras massas e não quer nada estranho no prato!
    Assumo MESMO.

Leave a Comment

Anterior:

Próximo: